AC | כט הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו
|
ASV | Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,
|
BE | Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
|
Darby | Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:
|
ELB05 | Habt ihr nicht befragt, die des Weges vorüberziehen? Und erkennet ihr ihre Merkmale nicht:
|
LSG | Mais quoi! n'avez-vous point interrogé les voyageurs, Et voulez-vous méconnaître ce qu'ils prouvent?
|
Sch | Habt ihr euch nicht bei denen erkundigt, die des Weges zogen? Und könnt ihr ihre Zeichen nicht anerkennen,
|
Web | Have ye not asked them that go by the way? and do ye not know their tokens,
|